9ice ft. Asa - Pete Pete (lyrics + translation)
This is not the direct translation but it is the message that is being passed across in this song.
Intro: uh uh uh
Sebe le ma sun
Verse 1:
Ojo re bi ana ta gb'ominira, [It seems as though we gained our independence yesterday]
1960 N'igba yen tis easy gege bo se wi [It was the year 1960 and things were easy]
Ta rugbo, t'omidan lon dunu pa ti d'ominira [Both young and old rejoiced when we became free]
Ominira indeed abi, ewo naira wa [Independence indeed..see the way naira has depreciated]
Ilu polukurumusu [the country is upside down]
T'ewe t'agba lon j'eyan won nisu [Both young and old are suffering]
Abe ori, ewe eri, sugbon e ofewi [Youths can see what's wrong but they're scared to talk]
Abe ori, agba eri atenuje lofe p'ayin [The older ones see what's wrong but they're too greedy]
Petepete t'ana ni popa
Eni bataba, kolo mofe ni
Chorus
Sebe l'ema sun
Teba sope 'omo nkankan [If you keep pretending you don't know anything]
Eyin aro lema waa (sebe la ma) [You will end up in the psychiatric ward]
Mewa n'sele o
Sebe l'ema sun (sebe lema sun)
Bi eni wo'seju akan o
Eyin aro lema wa a (mewa nsele o)
Verse 2:
Kini suuru ti o l'ere? [What's patience without reward?]
Kini seti ko s'ere? [What's a business without profit?]
Won sa l'eyan ti o l'oruko [There are many unpopular people]
Okuku sise, ode'n rere e [that do profitable jobs]
Ah! ede s'ope a siwa l'omode [You say we are youngsters]
Nkan sa l'eye je k'agbado t'ode [ yet we've done well in the past.]
9ice oro gidi l'oso [9ice you've said well]
Oro to o ni'lari l'oso [Your words are meaningful]
An'lati fi laka yesi [We must apply wisdom]
K'asoro sibi t'orowa [and say things the way they are.]
(Back to chorus)

9ice:
Boda siko 'bo yen [when it's time for election]
Won a wa s'adugbo [they will come to the streets]
Won a'somo jeje [acting all nice and gentle]
Eje kan wole tan gbogbo eje tan je da w'oke ise [Once in office, they forget the promises made]
Toba tun se were, la siko ibo [During elections]
Won ani k'odo tolo bere [they will have the youths queue.]
Won a senu mere, kalokalo gbe nkan mi senu wuye [they embezzle money and act like saints]
Afira aditu ti iwole, talo dibo fun? [they get into office without people's votes]
Pasan ta fi na 'yale [forgetting that vengeance will come]
onbe lori aja fun.
Odo elo tunramu, ema je an'pagbon ni funfun [youths please be vigilant, don't be fooled]
Fun yin, mowi temi
Asa:
Asegbe kan kosi o [ You can never get away with evil]
Asepamo lowa [You might do it in secret]
Ase sile labo waba [you will reap whatever you sow.]
Emi oti ku, [I am not dead]
mo s'ile s'ise [ I can work]
Mo sile f'owo r'ewo [I can strive hard]
Mo sile tule mise [I can change my household]
(Back to chorus)
ad libs 9ice: Asa ose omo nla
9ice & Asa ad libs until the end.
This is not the direct translation but it is the message that is being passed across in this song.
Sebe le ma sun
Verse 1:
Ojo re bi ana ta gb'ominira, [It seems as though we gained our independence yesterday]
1960 N'igba yen tis easy gege bo se wi [It was the year 1960 and things were easy]
Ta rugbo, t'omidan lon dunu pa ti d'ominira [Both young and old rejoiced when we became free]
Ominira indeed abi, ewo naira wa [Independence indeed..see the way naira has depreciated]
Ilu polukurumusu [the country is upside down]
T'ewe t'agba lon j'eyan won nisu [Both young and old are suffering]
Abe ori, ewe eri, sugbon e ofewi [Youths can see what's wrong but they're scared to talk]
Abe ori, agba eri atenuje lofe p'ayin [The older ones see what's wrong but they're too greedy]
Petepete t'ana ni popa
Eni bataba, kolo mofe ni
Chorus
Sebe l'ema sun
Teba sope 'omo nkankan [If you keep pretending you don't know anything]
Eyin aro lema waa (sebe la ma) [You will end up in the psychiatric ward]
Mewa n'sele o
Sebe l'ema sun (sebe lema sun)
Bi eni wo'seju akan o
Eyin aro lema wa a (mewa nsele o)
Verse 2:
Kini suuru ti o l'ere? [What's patience without reward?]
Kini seti ko s'ere? [What's a business without profit?]
Won sa l'eyan ti o l'oruko [There are many unpopular people]
Okuku sise, ode'n rere e [that do profitable jobs]
Ah! ede s'ope a siwa l'omode [You say we are youngsters]
Nkan sa l'eye je k'agbado t'ode [ yet we've done well in the past.]
9ice oro gidi l'oso [9ice you've said well]
Oro to o ni'lari l'oso [Your words are meaningful]
An'lati fi laka yesi [We must apply wisdom]
K'asoro sibi t'orowa [and say things the way they are.]
(Back to chorus)

9ice:
Boda siko 'bo yen [when it's time for election]
Won a wa s'adugbo [they will come to the streets]
Won a'somo jeje [acting all nice and gentle]
Eje kan wole tan gbogbo eje tan je da w'oke ise [Once in office, they forget the promises made]
Toba tun se were, la siko ibo [During elections]
Won ani k'odo tolo bere [they will have the youths queue.]
Won a senu mere, kalokalo gbe nkan mi senu wuye [they embezzle money and act like saints]
Afira aditu ti iwole, talo dibo fun? [they get into office without people's votes]
Pasan ta fi na 'yale [forgetting that vengeance will come]
onbe lori aja fun.
Odo elo tunramu, ema je an'pagbon ni funfun [youths please be vigilant, don't be fooled]
Fun yin, mowi temi
Asa:
Asegbe kan kosi o [ You can never get away with evil]
Asepamo lowa [You might do it in secret]
Ase sile labo waba [you will reap whatever you sow.]
Emi oti ku, [I am not dead]
mo s'ile s'ise [ I can work]
Mo sile f'owo r'ewo [I can strive hard]
Mo sile tule mise [I can change my household]
(Back to chorus)
ad libs 9ice: Asa ose omo nla
9ice & Asa ad libs until the end.
13 comment(s):
great job - the music brought out the pure Yoruba
proverbial philosophy.The song calls attention to role of leaders in government and individual and civic responsibilities in nation building ( in this case Nigeria).
Quite thought provoking - Very Inspirational.
T.J. WAYNE
this is inspirational lot far better than most nonsense forced on us by Nigerians musicians now that has no content no depth than talking about alcohol, women and blings. Good enough this piece is still danceable and the message in it is hereditary. Good job 9ice and Asa
Asa, Beautiful Nubia and 9ice are three of a kind. They have shown us that you don't need to sing nonsense before you are appreciated. This is food for tot for younger Nigeria who want to be inspired. You guys will put Nigerian music on the world map musically. KUDOS
magnifique chanson avec un bon sens elle m'en donne des frisson avec un chanteur exceptionnel et la voix de la chanteuse et extraordinaire !!!!!
translation definitely needs some more work
Why don't you help with the translation?
'cos am not inclined to do so. Am sure if a request for help with the translation was made, there will be a few helping hands willing to do so.
Just an example:
'ehin' (misspelled eyin) means the back/last/hindermost part, while 'aro' means the hearth, fire-place or three stones(or lumps of clay) typically used to support a vessel over a fire (and not a reference to the Neuro-psychiatric Hospital at Aro, Abeokuta Ogun State).
'Ehin aro le ma wa' transliterates approximately to them being behind the cooking place i.e. you are the cook (meaning a/the key player). In this context, the right interpretation is that they feign ignorance of issues even though they are the key actors involved in it.
Wauw what a wonderful colab of 9ice & Asa. Their voices together made it so perfect. Beautiful lyrics, tho i can only understand the english but its clear what its all about. Wish i could understand the yoruba. I love it when a song makes one think and consider important things, there's already enough out there to party and dance to. This one is special. I simply love it!
Asa and 9ce had a good piece in this album, unlike the normal trend of "baby I love you this, baby I love you that. Champagne this, Henessy that " that fulls the mouth of most musicians today, even the upcoming ones. I give kudos to you, Asa and 9ce, especially, Asa. I love you so much and prayed to be gifted in such a way as you.
Sam Chygos
themodesty2@gmail.com
Good job...would like to see d full works of alapomeji.
impressive! i'm reali inspire with translation of the song, its reali good job,
Exactly my dear
Post a Comment